Ăn rồng cuốn, uống rồng leo, làm mèo mửa

Direct English translation

Eat like a coiling dragon, drink like a climbing dragon, work like a vomiting cat.

Equivalent English version

All mouth and no trousers

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người ăn uống rất khỏe, uống nhiều, nhưng làm việc thì chậm chạp, vụng về, bừa bộn kém hiệu quả. Câu này dùng để chê trách hạng người giỏi hưởng thụ làm chẳng ra gì.
English explanation
Describes someone who eats and drinks heartily but works in a sloppy, ineffective, and miserable way. It is used to criticize people who are good at consuming and enjoying but poor in actual work.